HSS
Senior Member
Sendai, Japan
Standard Japanese, Sendaian Japanese
- Jun 13, 2014
- #1
A simple query: why in Australia 'c/-' is used for an abbreviation for 'in care of'? I understand 'c/o,' but what does '-' in 'c/-' stand for?
Hiro
JulianStuart
Senior Member
Sonoma County CA
English (UK then US)
- Jun 13, 2014
- #2
Hiro, please tell us where you found this.
Without context/background/source we can't give you a useful answer.
HSS
Senior Member
Sendai, Japan
Standard Japanese, Sendaian Japanese
- Jun 13, 2014
- #3
JulianStuart said:
Hiro, please tell us where you found this.
Without context/background/source we can't give you a useful answer.
It's actually everywhere in Australia. I used to work for one of their foreign missions; I saw it on envelopes, particularly, to individuals staying at someone else's. I still see it very very often to the point I figured there was no need to put up an example here.
Okay, how about like this. I just made it up, Julian:
Mr XXXXX
c/- Mr and Ms YYYYYY
address
Last edited:
Myridon
Senior Member
Texas
English - US
- Jun 13, 2014
- #4
It just happens to be what they use. I don't think we need to understand it. Some people use % instead of c/o.
See http://en.wiktionary.org/wiki/care_of
JulianStuart
Senior Member
Sonoma County CA
English (UK then US)
- Jun 13, 2014
- #5
HSS said:
It's actually everywhere in Australia. I used to work for one of their foreign missions; I saw it on envelopes, particularly, to individuals staying at someone else's. I still see it very very often to the point I figured there was no need to put up an example here.
Okay, how about like this. I just made it up, Julian:
Mr XXXXX
c/- Mr and Ms YYYYYY
address
Thanks for that. I had never seen this form - I don't have any relatives in Australia I'm very familiar with c/o and its use.
I like Myridon's answer!
HSS
Senior Member
Sendai, Japan
Standard Japanese, Sendaian Japanese
- Jun 14, 2014
- #6
Myridon said:
It just happens to be what they use. I don't think we need to understand it. Some people use % instead of c/o.
See http://en.wiktionary.org/wiki/care_of
Hi, Myridon. Yes, I had read that article too. I notice it's not %, but it's ℅.
JulianStuart said:
Thanks for that. I had never seen this form - I don't have any relatives in Australia
I'm very familiar with c/o and its use.
I like Myridon's answer!
Well, I was curious, Julian, because I had never seen a dash representing any word(s) in an abbreviation.
HSS
Senior Member
Sendai, Japan
Standard Japanese, Sendaian Japanese
- Jun 14, 2014
- #7
I just talked to an Australian lady. She says the dash stands for the 'of.' I asked her if she knew there was another example of the abbreviation. She couldn't remember any. It looks like it's one and only. I would be interested to know how the 'of' became a dash.
Hiro
Last edited:
PaulQ
Senior Member
UK
English - England
- Jun 14, 2014
- #8
I doubt there will be any scholarly articles on the origin of that variation but there are other examples of letters changing to symbols: the umlaut (dots) over German ä, ö, and ü are the remains of the letter 'e' that followed the a, o and u. The French circumflex above 'e' -> 'ê' is the remains of the letter 's' that used to follow the 'e'.
This abbreviations came about for efficiency when writing: likewise, I assume that this was the origin of the Australian and New Zealand 'c/-'.
HSS
Senior Member
Sendai, Japan
Standard Japanese, Sendaian Japanese
- Jun 14, 2014
- #9
Hi, Paul.
For efficiency, right. Yes, it must have come up along the lines. I'm still wondering how come just the 'of,' why not the 'care' too.
london calling
Senior Member
Salerno, Italy
UK English
- Jun 14, 2014
- #10
Having lived in Australia for a while I can confirm that.
Just a note. I'm sure older Brits will remember this:
2/- (= two shillings)
Loob
Senior Member
English UK
- Jun 14, 2014
- #11
HSS said:
[...] I'm still wondering how come just the 'of,' why not the 'care' too.
Hiro, you're not really suggesting that people might have reduced the abbreviated form of "care of" to "-/-"?
Well, I suppose it's possible
HSS
Senior Member
Sendai, Japan
Standard Japanese, Sendaian Japanese
- Jun 15, 2014
- #12
london calling said:
Having lived in Australia for a while I can confirm that.
Just a note. I'm sure older Brits will remember this:
2/- (= two shillings)
Interesting!
Loob said:
Hiro, you're not really suggesting that people might have reduced the abbreviated form of "care of" to "-/-"?
Well, I suppose it's possible
"-/-" would be possible, YES!!!
You must log in or register to reply here.